日本にも諺は沢山あり会話の中で自然に出てきます。
諺は文化でありいろいろな喩えも含んで多くのことを教えてくれます。
英語の学習でも文法や発音ばかりではありません。
英語の諺からも言語と文化を学び取ることができます。
英語の諺も有効に利用して言語と文化に親しみましょう。
- Everybody’s business is nobody’s business. 共同責任は無責任
- Custom is a second nature.習慣は第二の天性
- Everything comes to him who waits.待てば海路の日和あり
- Curiosity killed a cat.好奇心は身を滅ぼす
- Many men, many minds.住人十色
- Last, but not least. 大事なことを言い忘れたが
- Out of sight, out of mind. 去る者は日日に疎し
- Let bygones be bygones. 過去は水に流そう
- There is no rose without a thorn. バラにはトゲがある
- After rain comes fair weather. 雨降って地固まる
- Time and tide wait for no man. 光陰矢の如し
- After us, the deluge. 後は野となれ山となれ
英語の諺を学習することは楽しいことです。
日本語の諺を英語でどのように言うのか探すのも面白いです。
言語と文化は表裏一体です。言葉を学びならが文化も学びましょう。