日本語と英語では考え方の違いもあって表現に工夫が必要です。
日本語らしい表現とか英語らしい表現と言う点を考えてみましょう。
例えば日本語で「とても」とか「非常に」と言う時に
英語であれば自然にveryと言う単語が出てきます。
とても綺麗とかとてもお金持ちとかついついveryと言う単語を使います。
しかし、英語のveryは意味があるようで意味のない単語とも言われます。
いつでもどこでもveryばかりを使うのも人間性を疑われる恐れも。
ちょっと言い換える力、多様性を身につけるようにしましょう。
veryばかり使わないで言い換える工夫をちょっと考えます。
- very rich=wealthy
- very crowded=bustling
- very cute=adorable
- very dark=lightless
- very dear=cherished
- very risky=perilous
- very deep=profound
- very accurate=exact
- very afraid=terrified
- very bad=atrocious
- very calm=serene
- very cheap=stingy
- very cold=freezing
- very detailed=meticulous
- very boring=dull
- very eager=keen
- very empty=desolate
- very fancy=lavish
- very fast=quick
- very fat=obese
- very funny=hilarious
- very dry=parched
- very good=excellent
- very hard=difficult
- very expensive=costly
- very large=huge
- very little=tiny
- very smelly=pungent
- very scared=petrified
- very mean=cruel
- very old=ancient
- very quiet=silent
- very simple=basic
- very tired=exhausted
- very worried=distressed
いつも同じ単語を使うのではなく他の単語に言い換えてみましょう。
同じ単語ばかりでは単調になる他に知性も問われます。
難しい言い方をする必要はありませんが、
シンプルでも他の言い方ができることもあります。
単調にならないように言い換えを考えてみましょう。
それが英語らしい表現になります。