• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

英語道場 Eureka!

英語の悩みを解消して自信をつける特訓道場

翻訳

英語版を活用する

2021年2月10日 by Mines

今やネットの時代で情報が氾濫しています。

いろいろな情報も英語版が活用できます。

書籍やDVD等々でも英語版の方が

日本語版よりも割安の時もあります。

ネットのサイトでもどんな外国語でも

簡単にアクセスすることができます。

うまく活用するとコストもなく

英語の学習にいくらでも活用できそうです。

 

新聞記事も現在ではネットで読めます。

日本語の記事を読んでから

英語版で同じ記事を探すと

必ず同じ記事が見つかります。

まず日本語の記事を読んでから

同じ記事の英語版を読んでみると

記事の内容が同じなので要旨は理解できます。

知らない英単語があっても

日本語の記事を読んでいるので

大体の話の流れから意味の想像も簡単です。

同じ記事を日本語と英語で並行して読む、

このような習慣を継続すると

英語の読解力も語彙力も自然とついてきます。

 

頑張る必要はありませんが

毎日ひとつ、ふたつの記事を

日本語と英語で読みすすめることで

英語の基礎力が自然とついてきます。

短期間では無理でしょうが

毎日コツコツ長期間にわたって

習慣づけするととても効果的です。

 

同じ記事を日本語と英語で

対比しながら読んでみて

知らない英単語や構文、知識があれば

マイノートを作ってメモすることです。

今理解できたことでも時間が経てば

忘れてしまうのが人間です。

気がついた時にすぐメモしましょう。

そしてメモを時々読み返して

繰り返すことで知識が定着することになります。

英語の上達は工夫とコツを実践することが大事です。

 

Filed Under: 翻訳, 英語, 語彙

英語の翻訳

2020年12月24日 by Mines

 

英語の翻訳はなかなか難しいものです。

誰でもできると思っているかも知れませんが、

単純に英語が理解できれば翻訳ができると言う訳ではありません。

 

英語を翻訳すると言うことは、言葉が分かり

意味が理解できるだけでは十分ではありません。

英語の翻訳に関しては、英語から日本語へでも

日本語から英語へでもどちらにしても

言葉の裏地、所謂その言語の文化への

深い理解と洞察力が必要なのです。

文化を十分理解していてこそ

言語の翻訳はやっと可能になります。

 

英語が話せるから翻訳はできると思っていませんか?

ただ単純に単語を訳すだけでは翻訳ではありません。

その言語の特有の言葉使いや言回しの行間まで

しっかりと理解して翻訳する必要があります。

書籍の翻訳までやるには相当の努力と経験が必要です。

仕事で翻訳をする場合でも業界特有の専門用語があります。

簡単な家電の取扱説明書の翻訳にしても

簡潔に分かり易く翻訳することは難事業です。

専門用語を的確に使う必要があります。

そのために努力と経験の積み重ねが

翻訳そのものの質のレベルとなります。

 

英語がちょっと理解できれば

翻訳は簡単なような感じもしますが、

実際の翻訳作業はそんなに甘いものではありません。

もし仕事にしたいと考えていたら

相当の努力と経験、そして沢山の失敗経験が

一人前の翻訳の仕事ができる人間を

作ることになるでしょう。

Filed Under: 翻訳, 英語

英語の翻訳

2018年5月20日 by Mines

英語の翻訳を普段日常生活の中で使うということが

少ないという人も多いかもしれませんが、

中には英語の翻訳をしなければいけない場面に

遭遇している人もいるかもしれません。

英語の翻訳をする場合には辞書を使って

今まではやっていることが多かったと

思うのですが、最近は辞書を使わなくても、

簡単に英語の翻訳ができるようになりました。

英語の翻訳を無料で手軽に行うたいという人に

お勧めなのが、英語翻訳サイトです。

英語翻訳サイトを使えば、自分が翻訳したいと

思った言葉を手軽に翻訳することが出来ます。

たとえば日本語から英語への翻訳もできますし、

英語から日本語への翻訳もできますから、

わからない単語があれば入力して翻訳ボタンを

押すだけで手軽に誰でも英語の翻訳が出来るのです。

私も分からない単語があれば入力して英語翻訳サイトを

利用しています。英語翻訳サイトを利用する以外の方法としては、

英語翻訳のフリーソフトの配布などもインターネット上では

行われていますから、フリーサイトをダウンロードすることで

手軽に英語翻訳が可能になります。

辞書をつかって一つ一つ翻訳するという方法もいいですが、

もっと手軽に英語の翻訳をしたいという人は、

英語翻訳サイトやフリーソフトを使うことを

お勧めします。

ただ使う際の注意点としては、英語翻訳をサイトや

フリーソフトを使った場合には直訳になること多く

ちょっと変な日本語になったり、意味不明な翻訳になることが

多いということでしょうか。

多少は、後で手動で翻訳を見直して修正することも必要です。

Filed Under: 翻訳 Tagged With: 翻訳, 辞書

Primary Sidebar

読者優待割引

映画で英会話レッスンを

https://eurekamines.com/wp-content/uploads/2018/08/厳選名画10選.mp4

 

最近の投稿

  • 英語が喋れるようになる効率的な勉強法とは?
  • 英語で良くある間違いについて
  • 英語で「ありがとう」をいろいろな表現で言ってみる
  • 英語を喋れるようになりたいあなたがやるべきこと
  • 英語力は発信英語力を鍛えること

最近のコメント

    アーカイブ

    • 2023年4月
    • 2023年3月
    • 2023年2月
    • 2023年1月
    • 2022年12月
    • 2022年11月
    • 2022年10月
    • 2022年9月
    • 2022年8月
    • 2022年7月
    • 2022年6月
    • 2022年5月
    • 2022年4月
    • 2022年3月
    • 2022年2月
    • 2022年1月
    • 2021年12月
    • 2021年11月
    • 2021年10月
    • 2021年9月
    • 2021年8月
    • 2021年7月
    • 2021年6月
    • 2021年5月
    • 2021年4月
    • 2021年3月
    • 2021年2月
    • 2021年1月
    • 2020年12月
    • 2020年11月
    • 2020年10月
    • 2020年9月
    • 2020年8月
    • 2020年7月
    • 2020年6月
    • 2020年5月
    • 2020年4月
    • 2020年3月
    • 2020年2月
    • 2020年1月
    • 2019年12月
    • 2019年11月
    • 2019年10月
    • 2019年9月
    • 2019年8月
    • 2019年7月
    • 2019年6月
    • 2019年5月
    • 2019年4月
    • 2019年3月
    • 2019年2月
    • 2019年1月
    • 2018年12月
    • 2018年11月
    • 2018年10月
    • 2018年9月
    • 2018年8月
    • 2018年7月
    • 2018年6月
    • 2018年5月
    • 2018年4月
    • 2018年3月
    • 2018年2月
    • 2018年1月
    • 2017年12月
    • 2017年11月
    • 2017年10月
    • 2017年9月
    • 2017年8月
    • 2017年7月
    • 2017年6月
    • 2017年5月
    • 2017年4月
    • 2017年3月
    • 2017年2月
    • 2017年1月

    カテゴリー

    • TOEIC
    • イディオム
    • インドネシア語
    • オノマトペ
    • オンライン
    • コロケーション
    • ジョーク・逸話
    • スペル、スペリング
    • テスト
    • パターン
    • ビジネス英語
    • フレーズ
    • メタフォー
    • ラテン語・ギリシャ語
    • リスニング
    • 俗語・スラング
    • 冠詞・不定冠詞
    • 前置詞
    • 副詞
    • 助動詞
    • 勉強
    • 動名詞
    • 動詞
    • 反対語・反意語
    • 句動詞
    • 同義語
    • 名詞
    • 形容詞
    • 接尾辞
    • 接続詞
    • 接頭辞
    • 教育
    • 早口言葉
    • 未分類
    • 格言
    • 海外旅行
    • 略語
    • 異文化
    • 疑問詞
    • 発音
    • 筋トレ
    • 米語
    • 繋ぎ言葉
    • 翻訳
    • 英会話
    • 英文法
    • 英語
    • 英語辞書
    • 語彙
    • 語根
    • 語源
    • 頭字語acronym

    メタ情報

    • ログイン
    • 投稿フィード
    • コメントフィード
    • WordPress.org

    Copyright © 2025 · Genesis Sample on Genesis Framework · WordPress · Log in