人に頼まれるとなかなかNoと言えない人もいます。
日本人は概してNoと断ることが苦手かもしれません。
海外では自分の意見を明確にすることが求められますが
日本的な曖昧模糊としたどっちつかずの返事は誤解を生みます。
嫌な時や断るときははっきりとNoと言えるようにしたいですね。
英語のNoを使ったフレーズを確認してみましょう。
断固として嫌なものはNoと断れるようにしておきましょう。
- No way! まさか、そんな筈ない
- No kidding! ウソでしょう、冗談いわないで
- No news is good news. 便りのないのは良い返事
- No way will I go with you. どんなことがあっても一緒に行かない
- No doubt 疑いなく、たしかに
- no end とても The baby cried no end ずっと泣いてた
- no small かなりの I have no small interest in it. 少なからず関心あり
- no more than たったI have no more than 1,000 yen. 千円しかない
- no less than 〜も He gave me no less than 1,000 yen. 千円もくれた
- be no better than〜も同然 He is no better than a thief. 泥棒も同然
- no sweat 簡単でHe solved the problem with no sweat. 簡単に解決した
シンプルなNoですがなかなか使い方には迷うものです。
自分の意見を言う時には白黒はっきり主張するようにしましょう。
Noの言い方にあまり抵抗を持たないことです。