日本人は、得てして断るのが苦手かも知れません。
コーヒー?紅茶?と聞かれて周りの人に付和雷同するのも日本人です。
断る時も何となく玉虫色の返事なので相手も困ります。
英語ではできるだけ主張を明確にしましょう。
中途半端な返事が却って誤解を与えることにもなります。
白黒、賛成反対、コーヒーなのか、お茶が欲しいのか自分を主張すること。
英語でNoと言う言い方も時と場合、いろいろな言い回しがあります。
今回は、そのNoの表現のいろいろを確認しておきましょう。
- No
- No thanks, I won’t be able to make it.
- Not now.
- Not this time.
- No thanks, I have no time.
- Unfortunately, it’s not a good time.
- Unfortunately not.
- Sorry, no.
- No, I can’t make it.
- Thanks, but no thanks.
- No, I’m not able to make it this time.
- I wish I could make it work.
- Not possible.
- I wish I were able to.
- I’d love to, but I can’t.
- Thanks for thinking of me, but I can’t.
- No way.
- I’m not the person for you on this one.
- Another time might work.
- I’m not sure I’m the best for it.
- No thank you, but it sounds nice.
- Not now.
- It’s not a good idea for me.
- I won’t be able to help.
- I really appreciate you asking me, but I can’t do it.
英会話で嫌な時、断る時は、明確に返答することです。
変に相手に気を持たせても誤解されるだけです。
白黒や賛成反対は、はっきりと自分の主張を明確に伝えましょう。
異文化コミュニケーションで一番大事なことでもあります。
自分の意見は明確に伝える、これが大事です。